No exact translation found for فيه رمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فيه رمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Auf der afghanischen Seite der Grenze warten Mitarbeiter der Hilfs-organisation HELP in der staubigen Wind einer heißen Nachmittagssonne. Sie sprechen Rückkehrer an.
    وعلى الجانب الأفغاني من الحدود ينتظر بعض العاملون في منظمة مساعدة اللاجئين HELP في رياح رملية تحت وطأة شمس الظهيرة. ويبادرون اللاجئين العائدين بالكلام.
  • Die Ledra-Strasse ist ein Spiegelbild der Geschichte der Mittelmeerinsel. Die griechischzypriotische Eoka-Guerilla führte vor 50 Jahren ihren Unabhängigkeitskampf gegen die britische Kolonialherrschaft und brachte britische Soldaten um, die sich auf dieser zentralen Strasse Nikosias zwischen den aus beigem Sandstein gebauten Herrschaftshäusern sicher fühlten.
    يعكس شارع ليدرا صورة مطابقة عن تاريخ هذه الجزيرة المتوسطية. لقد كان محاربو منظمة إيوكا القبارصة اليونان يخوضون قبل خمسين عامًا حرب الاستقلال ضدّ الاستعمار البريطاني ويقتلون الجنود البريطانيين، الذين كانوا يشعرون بالأَمن والسلم في كنف بيوت الوجهاء المبنية بحجارة رملية في هذا الشارع الرئيسي من مدينة نيقوسيا.
  • Die Sandsäulen des Westens im Nahen Osten
    ركائز من رمل للغرب في الشرق الأوسط
  • Eine weitere vernünftige, kurzfristige Strategie ist die Verwendung von Geräten wie Bio- Sandfiltern, um die mit dem Konsumvon bakterien- und virenverseuchtem Trinkwasser verbundenen Gefahren zu verringern.
    ثمة خيار آخر سليم على الأمد القصير يتلخص في استخدام أدواتمثل المرشحات الرملية الحيوية لتقليص المخاطر الصحية المرتبطةباستهلاك المياه الملوثة بالبكتريا والفيروسات.
  • denn Er ließ den Schlaf als eine Sicherheit von Ihm auf euch niedersinken ; und Er sandte Wasser auf euch aus den Wolken nieder , um euch damit zu reinigen und Satans Befleckung von euch hinwegzunehmen , auf daß Er eure Herzen stärkte und ( eure ) Schritte festigte .
    اذكر « إذ يُغشِّيكم النعاس أمنة » أمنا مما حصل لكم من الخوف « منه » تعالى « وَيُنَزِّلُ عليكم من السماء ماء ليطهركم به » من الأحداث والجنابات « ويذهب عنكم رجز الشيطان » وسوسته إليكم بأنكم لو كنتم على الحق ما كنتم ظمأى محدثين والمشركون على الماء « وليربط » يحبس « على قلوبكم » باليقين والصبر « ويثبِّت به الأقدام » أن تسوخ في الرمل .
  • Und er betrat die Stadt um eine Zeit , da ihre Bewohner in einem Zustand der Unachtsamkeit waren ; und er fand da zwei Männer , die miteinander kämpften . Der eine war von seiner eigenen Partei und der andere von seinen Feinden .
    « ودخل » موسى « المدينة » مدينة فرعون وهي منف بعد أن غاب عنه مدة « على حين غفلة من أهلها » وقت القيلولة « فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته » أي إسرائيلي « وهذا من عدوه » أي قبطي يسخر إسرائيلياً ليحمل حطباً إلى مطبخ فرعون « فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه » فقال له موسى خلِّ سبيله فقيل إنه قال لموسى لقد هممت أن أحمله عليك « فوكزه موسى » أي ضربه بجمع كفه وكان شديد القوة والبطش « فقضى عليه » قتله ولم يكن يقصد قتله ودفنه في الرمل « قال هذا » قتله « من عمل الشيطان » المهيج غضبي « إنه عدو » لابن آدم « مضل » له « مبين » بيّن الإضلال .
  • Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise !
    « والسماء ذات الحبك » جمع حبيكة كطريقة وطريق أي صاحبة الطرق في الخلقة كالطريق في الرمل .
  • Als Er Schläfrigkeit euch überkommen ließ als ( Gefühl der ) Sicherheit von Ihm und Wasser vom Himmel auf euch herabsandte , um euch damit zu reinigen und das Unheil des Satans von euch zu entfernen und um eure Herzen zu stärken und ( eure ) Füße damit zu festigen .
    اذكر « إذ يُغشِّيكم النعاس أمنة » أمنا مما حصل لكم من الخوف « منه » تعالى « وَيُنَزِّلُ عليكم من السماء ماء ليطهركم به » من الأحداث والجنابات « ويذهب عنكم رجز الشيطان » وسوسته إليكم بأنكم لو كنتم على الحق ما كنتم ظمأى محدثين والمشركون على الماء « وليربط » يحبس « على قلوبكم » باليقين والصبر « ويثبِّت به الأقدام » أن تسوخ في الرمل .
  • Da fand er darin zwei Männer , die miteinander kämpften , der eine war von seinem ( eigenen ) Lager , der andere von seinen Feinden . Da rief ihn derjenige , der von seinem Lager war , zu Hilfe gegen denjenigen , der von den Feinden war .
    « ودخل » موسى « المدينة » مدينة فرعون وهي منف بعد أن غاب عنه مدة « على حين غفلة من أهلها » وقت القيلولة « فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته » أي إسرائيلي « وهذا من عدوه » أي قبطي يسخر إسرائيلياً ليحمل حطباً إلى مطبخ فرعون « فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه » فقال له موسى خلِّ سبيله فقيل إنه قال لموسى لقد هممت أن أحمله عليك « فوكزه موسى » أي ضربه بجمع كفه وكان شديد القوة والبطش « فقضى عليه » قتله ولم يكن يقصد قتله ودفنه في الرمل « قال هذا » قتله « من عمل الشيطان » المهيج غضبي « إنه عدو » لابن آدم « مضل » له « مبين » بيّن الإضلال .
  • Beim Himmel in seiner Vollkommenheit ;
    « والسماء ذات الحبك » جمع حبيكة كطريقة وطريق أي صاحبة الطرق في الخلقة كالطريق في الرمل .